TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 15:32

Konteks
15:32 Both Judas and Silas, who were prophets themselves, encouraged and strengthened the brothers with a long speech. 1 

Kisah Para Rasul 20:2

Konteks
20:2 After he had gone through those regions 2  and spoken many words of encouragement 3  to the believers there, 4  he came to Greece, 5 

Kisah Para Rasul 20:9

Konteks
20:9 A young man named Eutychus, who was sitting in the window, 6  was sinking 7  into a deep sleep while Paul continued to speak 8  for a long time. Fast asleep, 9  he fell down from the third story and was picked up dead.

Kisah Para Rasul 20:11

Konteks
20:11 Then Paul 10  went back upstairs, 11  and after he had broken bread and eaten, he talked with them 12  a long time, until dawn. Then he left.

Kisah Para Rasul 28:23

Konteks

28:23 They set 13  a day to meet with him, 14  and they came to him where he was staying 15  in even greater numbers. 16  From morning until evening he explained things 17  to them, 18  testifying 19  about the kingdom of God 20  and trying to convince 21  them about Jesus from both the law of Moses and the prophets.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[15:32]  1 tn Here λόγου (logou) is singular. BDAG 599-600 s.v. λόγος 1.a.β has “in a long speech” for this phrase.

[20:2]  2 tn BDAG 633 s.v. μέρος 1.b.γ gives the meanings “the parts (of a geographical area), region, district,” but the use of “district” in this context probably implies too much specificity.

[20:2]  3 tn Grk “and encouraging them with many words.” The participle παρακαλέσας (parakalesa", “encouraging”) has been translated by the phrase “spoken…words of encouragement” because the formal equivalent is awkward in contemporary English.

[20:2]  4 tn Grk “[to] them”; the referent (the believers there) has been specified in the translation for clarity.

[20:2]  5 tn In popular usage the term translated “Greece” here could also refer to the Roman province officially known as Achaia (BDAG 318 s.v. ῾Ελλάς).

[20:9]  6 tn This window was probably a simple opening in the wall (see also BDAG 462 s.v. θυρίς).

[20:9]  7 tn Grk “sinking into a deep sleep.” BDAG 529 s.v. καταφέρω 3 has “ὕπνῳ βαθεῖ sink into a deep sleepAc 20:9a.” The participle καταφερόμενος (kataferomeno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[20:9]  8 tn The participle διαλεγομένου (dialegomenou) has been taken temporally.

[20:9]  9 tn BDAG 529 s.v. καταφέρω 3 has “κατενεχθεὶς ἀπὸ τοῦ ὔπνου overwhelmed by sleep vs. 9b,” but this expression is less common in contemporary English than phrases like “fast asleep” or “sound asleep.”

[20:11]  10 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

[20:11]  11 tn Grk “going back upstairs.” The participle ἀναβάς (anabas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[20:11]  12 tn Grk “talking with them.” The participle ὁμιλήσας (Jomilhsas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[28:23]  13 tn Grk “Having set.” The participle ταξάμενοι (taxamenoi) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[28:23]  14 tn Grk “Having set a day with him”; the words “to meet” are not in the Greek text, but are implied.

[28:23]  15 tn Or “came to him in his rented quarters.”

[28:23]  16 tn BDAG 848 s.v. πολύς 1.b.β.ב states, “(even) more πλείονες in even greater numbers Ac 28:23.”

[28:23]  17 tn The word “things” is not in the Greek text, but has been supplied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

[28:23]  18 tn Grk “to whom he explained.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (“whom”) has been replaced by the pronoun (“them”) and a new sentence begun at this point in the translation.

[28:23]  19 tn BDAG 233 s.v. διαμαρτύρομαι 1 has “to make a solemn declaration about the truth of someth. testify of, bear witness to (orig. under oath)…Gods kingdom 28:23.”

[28:23]  20 sn Testifying about the kingdom of God. The topic is important. Paul’s preaching was about the rule of God and his promise in Jesus. Paul’s text was the Jewish scriptures.

[28:23]  21 tn Or “persuade.”



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA